「推し」は英語でなんて言う?stan, bias, faveの違いを徹底解説
推しを英語で表現する方法を解説。stan、bias、fave、my favorite の違いとニュアンス、推し活で使えるフレーズを例文付きで紹介。
「推しが尊い」「推ししか勝たん」
日本のオタク文化で欠かせない「推し」という言葉。SNSで海外のファンと交流するとき、この気持ちをどう伝えればいいのでしょうか?
実は英語にも「推し」に相当するスラングがいくつかあります。それぞれニュアンスが違うので、使い分けを知っておくと便利です。
推しの英語表現
1. My fave(マイ・フェイブ)
My fave は「my favorite」の略で、最もシンプルで使いやすい表現です。
日本語の「推し」に最も近く、誰にでも通じるのがメリット。初心者はまずこれを覚えておけばOKです。
BTS is my fave K-pop group.
(BTSは私の推しのK-POPグループ)
Who's your fave character in this anime?
(このアニメで誰推し?)
グループの中で一番好きなメンバーは "my No.1 fave"、2番目は "my second fave" と言います。
2. Stan(スタン)
Stan は「熱狂的なファン」を意味するスラングです。
語源は、2000年にリリースされたEminemの楽曲「Stan」。この曲に登場する熱狂的なファン「Stan」の名前が、そのまま言葉になりました。
I stan this band so hard.
(このバンドをガチで推してる)
She's a Taylor Swift stan.
(彼女はテイラー・スウィフトのガチファン)
日本語でいう「ガチ勢」に近いニュアンス。「推し」より熱量が高く、「布教活動もする」レベルの熱狂的なファンを指します。
Stanの使い方
- 名詞として: I'm a stan of BTS.(BTSのガチファンです)
- 動詞として: I stan this artist.(このアーティストを推してる)
- 形容詞的に: stan account(推し専用アカウント)
3. Bias(バイアス)
Bias は、主にK-POPファンの間で使われる表現です。
本来「偏見」という意味ですが、「特定のメンバーに偏って好き」という意味で使われるようになりました。
My bias is Jungkook.
(私の推しはジョングク)
Who's your bias in TWICE?
(TWICEで誰推し?)
Bias wrecker(バイアス・レッカー)という表現もよく使われます。これは「推し以外で気になる人」、つまり「推しを揺るがす存在」を指します。
V is my bias, but Jimin is my bias wrecker.
(推しはVだけど、ジミンが推し変しそうで危険)
4. Oshi(オシ)
最近は Oshi がそのまま英語として使われることも増えています。
特にアニメやVTuberのファンコミュニティでは、「oshi」が普通に通じることも。ただし、一般的な英語話者には通じない可能性が高いので、説明が必要な場面もあります。
My oshi is Gawr Gura.
(私の推しはがうる・ぐら)
YouTubeのコメント欄やRedditでは見かけますが、まだ標準的な英語とは言えません。今後さらに広まる可能性はあります。
使い分けまとめ
推しの英語表現:使い分けガイド
| 表現 | ニュアンス | 使う場面 |
|---|---|---|
| My fave | 一番好き(ライト) | 誰にでも通じる、初心者向け |
| Stan | 熱狂的ファン(ガチ勢) | 欧米のファンコミュニティ |
| Bias | グループ内の推し | K-POPファン同士 |
| Oshi | 日本語そのまま | アニメ・VTuberファン |
迷ったら my fave を使えば間違いありません。K-POPファンと話すなら bias、洋楽やセレブのファンと話すなら stan を使うと自然です。
推し活で使えるフレーズ
せっかくなので、推し活でよく使う表現も紹介します。
推しへの愛を表現
- I love them so much.(大好きすぎる)
- They're everything to me.(私のすべて)
- I would die for them.(推しのためなら死ねる)
- They saved my life.(推しに人生救われた)
- I'm so proud of them.(推しを誇りに思う)
推し活あるある
- I'm broke because of them.(推しのせいで金欠)
- I need to buy their merch.(グッズ買わなきゃ)
- I stayed up all night watching their content.(推しのコンテンツ見て徹夜した)
- I can't stop streaming their new song.(新曲リピートが止まらない)
「推ししか勝たん」を英語で
日本でよく使う「推ししか勝たん」を英語にするなら、こんな表現があります。
"[推しの名前] supremacy"
「supremacy」は「最高権力」「至上主義」という意味。「〇〇こそが最高」というニュアンスで使われます。
BTS supremacy!(BTS最高!推ししか勝たん!)
SNSのプロフィールやツイートでよく見かける表現です。
今日から使える例文
自分の推しを紹介するとき:
- My fave anime character is Levi from Attack on Titan.(推しは進撃の巨人のリヴァイ)
- I've been a stan of this band since 2020.(2020年からこのバンドのガチファン)
- My bias in BLACKPINK is Jennie.(BLACKPINKの推しはジェニー)
推し活について話すとき:
- I spent all my money on concert tickets.(コンサートのチケットに全財産使った)
- I have a stan account just for posting about them.(推し専用アカウント持ってる)
- They dropped new content and I can't focus on anything else.(新しいコンテンツ出て何も手につかない)
まとめ
「推し」を英語で言うなら、場面に応じて使い分けましょう。
- 誰にでも通じる → my fave
- ガチ勢アピール → stan
- K-POPファン同士 → bias
- 日本オタク文化に詳しい人 → oshi
推し活は世界共通。言葉の壁を越えて、同じ推しを愛する海外ファンとつながってみてください。
推しは、言語を超える。